belajar bahasa arab



                                                                                  


               BAB I
PEMBAHASAN

  1. Pergertian Inna Wa Akhwatuha
Dalam kitab mulakhas, Inna Wa Akhwatuha adalah setiap khabar mubtada’ yang dimasuki oleh inna atau salah satu saudaranya. Khabar inna selalu marfu’.
Contoh :إِنﱠ زَيْدًا قَائِمٌ  
                  Sesunguhnya zaid berdiri
      (قَائِمٌ : Khabar Inna marfu’ dengan dhammah)
                   إنﱠ اللاﱠجِئِيْنَ عَائِدُوْنَ إِلىَ وَظَنِهِمَ   
                                         para pengungsi itu pulang ke negeri mereka
                             (عَائِدُوْنَ : Khabar Inna marfu’ dengan wawu karena jama’ mudzakkar salim)[1]
Dalam kitab Nahwu al-waadiih, Inna Wa Akhwatuha adalah Inna Wa Akhwatuha memasuki mubtada dan khabar, maka akan menasabkan mubtada dan dinamakan isimnya , dan merafa’kan khabar dinamakan khabarnya.
Contoh : إِنﱠ النَّظَافَةَ وَاجِبَةٌ
                  Sesungguhnya bersih itu wajib
                                (النَّظَافَةَ : isim Inna mansub dengan fathah)
        (وَاجِبَةٌ : khabar Inna marfu’ dengan dammah)
Dalam kitab Almatan Aljurumiyyah, Inna Wa Akhwatuha adalah menasabkan isim dan merafa’kan khabar.[2]
                 Contoh  كَأَنَّ الْهَرَمَ جَبَلٌ :
                              الْهَرَمَ) : isim kaanna mansub dengan fathah)
                              جَبَلٌ) : khabar kaanna marfu’ dengan dammah)[3]


Dalam kitab is’afu Atthalibiin, Inna Wa akhwatuha adalah memansubkan isim dan merafa’kan khabar.
Contoh : إِنَّ اللهَ غَفُوْرٌ رَحِيْمٌ
                    Sesugguhnya Allah itu Maha Pengampun lagi Maha Pengasih
        اللهَ) : isim inna mansub dengan fathah)
                    غَفُوْرُ) : khabar inna marfu’ dengan dammah)[4]
Dalam kitab jami’ad-durus al-arabiyyah, Inna wa Akhwatuha adalah memasuki atas mubtada dan khabar, menasabkan awal (mubtada), dinamakan isimnya, dan merafa’kan akhirnya (khabar), dinamakan khabarnya.
Contoh : كَأَنَّ الْعِلْمَ نُوْرٌ
                    Sepertinya ilmi itu cahaya
                    الْعِلْمَ) : isim kaanna mansub dengan fathah)
                    نُوْرٌ) : khabar kaanna marfu’ dengan dammah)[5]

Dalam kitab terjamahan ALFIYYAH Syarah ibnu ‘Aqil, Inna Wa Akhwatuha adalah huruf yang dapat me-nasikh ibtida.semuanya ada enam huruf yaitu; لَعَلَّ , لَيْتَ , لَكِنَّ , كَأَنَّ , أَنَّ ,إِنَ,. Akan tetapi, Imam Sibawih menghitungnya sebanyak lima huruf karena ia menggugurkan أَنَّ , sebab bentuk asalnya ialah إِنَ[6]
Dalam kitab MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH, Inna Wa  Akhwatuha adalah beramal menasabkan mubtada’ menjadi isimnya dan merafa’kan khabar menjadi khabarnya.
Contoh : لَيْتَ الشَّبَابَ عَائَدٌ
                   Andai masa muda itu kembali
                   الشَّبَابَ) : isim laita mansub dengan fathah)
                   عَائِدٌ) : khabar inna marfu’ dengan dammah)[7]
     Dalam kitab ILMU NAHWU bahwa yang dimaksud Inna Wa Akhwatuha adalah Inna dan saudara-saudaranya beramal menasabkan isimnya dam merafa’kan khabarnya., maksudnya : Inna dan saudara-saudaranya berfungsi menasabkan isimnya yang berasal dari mubtada, dan merafa’kan khabarnya yang berasal dari khabar mubtada,[8] seperti:
     Contoh : إِنَّ زَيْدًا قَائِمٌ = sesungguhnya Zaid berdiri. Asalnya : زَيْدٌ قَائِمٌ  
      Dalam kitab  مختارات kawaid lugatul arabiyyah Khabar Inna atau saudararanya ialah khobar yang dimasuki إِنَّ atau saudaranya اسم إنَّ atau saudaranya, rumusnya “ اإ  “ ialah mubtada yang dimasuki إِنَّ atau saudaranya. Amalan إِنَّ  atau saudaranya ialah, menashobkan isimnya dan merafa’kan khabarnya.[9]
Dalam beberapa pengetian ditas dapat disimpulakan bahwa, yang dimaksud dengan Inna Wa Akhwatuha apabila mereka memasuki sebuah kalimat yang terdiri dari mebtada’ dan khabar, maka mubtada’tadi menjadi isimnya dan berbaris fathah, dan khabar tadi menjadi khabarnya (Inna Wa Akhwatuha) dan berbaris dammah.

  1. Saudara-saudara Inna dan Maknanya
            Inna dan saudaranya itu ada enam, yaitu :
1.      إِنَّ و أَنَّ ,  حرف التوكيد , keduanya untuk mengukuhkan (taukid) hubungan antara subjek dan predikat.
Contoh : إِنَّ اللهَ غَفُوْرٌ رَحِيْمٌ   =  Sesungguhnya Allah itu Maha Pengampun lagi Maha Pengasih[10]
2.      كَأَنَّ ,   حرف التشبيه ,  Untuk penyerupaan apabila khabarnya jamid dan untuk sangkaan apabila   khabarnya musytaq.
            Contoh: كَأَنَّ مُحَمَّداً أَسَدٌ = Muhammad seperti singa. (Untuk penyerupaan)
                      كَأَنَّكَ فَاهِمٌ    = Sepertinya kamu paham.(Untuk sangkaan)[11]
3.      لَكَنَّ ,حرف الاستدراك  , Untuk susulan, yaitu menetapkan hukum yang menyelisihi hukum sebelumnya. Oleh sebab inilah لكِنَّ  harus didahului oleh kalimat.

             Contoh : الكِتَابُ صَغِيرٌ لكِنَّهُ مُفِيدٌ = Kitab ini kecil tapi bermanfaat.

                                         مَا هَذا أَبْيَضُ لكِنَّهُ أَسْوَدُ = Ini bukan putih tapi hitam.[12]

4.      لَيْتَ ,   حرف التمني , yaitu sesuatu yang tidak mungkin terjadi (diperoleh) padanya, atau sesuatu yang sulit padanya.
             Contoh : ليت لى ألفَ دينارِ  = Seandainya untukku satu dinar.
       Dan dipakai dalam perkara yang mungkin, tapi itu sangat kecil akan diperoleh.
            Contoh : ليتك تذهب   =  Seandainya kamu pergi.[13]
5.      لَعَلَّ ,حرف الترجي  , (mengharapkan sesuatu yang mungkin, menunjukkan rasa kasihan), yaitu untuk mengharapkan perkara yang mungkin.
            Contoh  لعلَّ الصديقَ قادمٌ := Andaikan kebenaran itu datang.[14]
Sedangkan tarajji hanya dipakai untuk sesuatu yang mungkin terjadi. Karena itu tidak boleh    mengatakan seperti berikut:
            Contoh : لَعَلَّ الشَّبَابَ يَعُوْدُ = barangkali masa muda dapat kembali lagi.
            Perbedaan antara maknsa tarajji dan makna isyfaq ialah, tarajji dipakai untuk hal-hal yang menyangkut yang disukai seperti:
            Contoh : لعل الله يرحمنا = mudah-mudahan Allah mengasihi kami.
 Sedangkan makna isyfaq hanya dipakai untuk hal-hal yang menyangkut yang tidak disukai seperti:
            Contoh :     لعلّ العدوّ يقدم=   barangkali musuh akan datang.[15]
6.      لا, للنفي, Untuk penafian.

            Contoh : لَا سُرُورَ دَائِمٌ = Tidak ada kebahagiaan yang terus-menerus.

             Huruf  لَا ini mempunyai penggunaan yang bermacam-macan.[16

  1. Jenis-jenis khabar Inna
Khabar Inna bisa berupa  :
1.      Isim Zhahir, sebagaimana dalam contoh-contoh yang telah lewat.
2.      Syibhu jumlah (zharaf atau jar wa majrur).
Contoh :

            إِنَّ الرَّاحَةَ بَعْدَ التَعَبِ

Sesungguhnya kenyamanan itu setelah kecapaian.                      
(بَعْدَ التَعَبِ : Syibhu jumlah tersusun dari zharaf dan mudhaf ilaih, khabar inna)

            لَا رَجُلَ فِي الدَّارِ

Tidak ada seorang lelaki pun di rumah itu.

(فِي الدَّارِ : Jar wa majrur khabar لا )
3.      Jumlah ismiyah atau jumlah fi’liyah.
Contoh :

                        لَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُ يَوْماً

Sesungguhnya lampu itu sinarnya sangat terang.
(ضَوؤُهُ شَدِيدٌ : Jumlah ismiyah khabar inna)

            لَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُ يَوْماً

Seandainya masa muda kembali lagi pada suatu hari.
(يَعُودُ : Jumlah fi’liyah khabar لَيتَ )[17]

  1. Boleh Mendahulukan Khabar Inna dan Mengakhirinya
Contoh : لَيْتَ فِيْهَا غَيْرَ اْلبَذِىْ = mudah-mudahan di dalamnya tidak ada perbuatan amoral.
  لَيْتَ هُنَا غَيْرَ اْلبَذِىْ   = mudah-mudahan di sini tidak terdapat perbuatan amoral.
Lafaz فِيْهَا dan هُنَا boleh di dahulukan atas lafaz غَيْرَ .Dan boleh pula diakhirkan daripadanya.[18]

  1. Diharuskan Mendahulukan Khabar Inna
Diharuskan mendahulukan zharaf atau jar majrur , oleh sebab itu khabar Inna harus didahulakn. Dan dalam keadaan ini khabar inna tidak boleh diakhirkan.
Contoh : لَيْتَ فِىى الدَّارِصَاحِبَهَا = Mudah-mudahan di dalam rumah itu terdapat pemiliknya.
Dalam hal ini seperti contoh di atas tidak boleh mengakhirikan lafaz فِىى الدَّارِ . Maksudnya, agar dhamir tidak merujuk kepada hal yang diakhirkan, baik lafaz maupun urutannya.
Tidak boleh mendahulukan ma’mul khabar atau  isim apabila ma’mul khabarnya selain zharaf atau jar majrur.
Contoh : إِنَّ زَيْدًاآكِلٌ طَعَامَكَ = Sesungguhnya Zaid orang yang memakan makananmu.
Contoh di atas tidah boleh dikatakan    زَيْدًاآكِلٌ  طَعَامَكَ  إِنَّ ,
 Tidak boleh pula ma’mul khabar didahulukan atas isim bila ma’mul khabar berbentuk zharaf atau jar majrur.
Contoh : إِنَّ زَيْدًاوَاثِقٌبِكَ         = Sesungguhnya Zaid percaya padamu.
              إِنَّ زَيْدًاجَالِسٌ عِنْدَكَ       = Sesungguhnya Zaid duduk disisimu.
Contoh di atas tidak boleh ma’mul khabarnya didahulukan atas isim. Untuk itu tidak bolah mengatakan : زَيْدًاوَاثِقٌ     إِنَّ بِكَ             = Sesungguhnya hanya kepadamulah Zaid percaya.
إِنَّ عِنْدَكَ زَيْدًا جَالِس  = Sesunggauhnya di sisimulah Zaid duduk.[19]
  1. Bacaanإِنَّ  dan أَنَّ
1.      Dibaca إِنَّ dengan kasrah hamzahnya pada enam tempat, yaitu:
a.       Dipermulaan kalimat, misalnya                : إِنَّ اَنْزَلْنَاهُ فِى لَيْلَةِ اْلقَدْرِ
b.      Sesudah حَيْثُ, misalnya                         : جَلَسْتَ حَيْثُ إِنَّ زَيْدًا جَالشسٌ
c.       Sesudah qasam (sumpah), misalnya        : وَاْلعَصْرِ إِنَّ اْلاِنْسَانَ لَفِى خُسْرٍ
d.      Sesudahnya قَول , misalnya                     : قَالَ إِنِّى عَبْدُ الله
e.       Sesudahnya اَلاَ , misalnya                       : اَلاَ إِنَّ أَوْلِيَاءَ الله لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ

f.       Apabila masuk lam ibtida’ pada khabarnya, misalnya : وَاللهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُوْلُهُ
2.      Dibaca أَنَّ dengan fathah hamzahnya pada lima tempat, yaitu ;
a.       Menempati فاعل , misalnya        ; بَلَغَنِى أَنَّ زَيْدًا مُسَافشرٌ
Jumlah dari  أَنَّ isimnya dan khabarnya dalam kedudukan rafa’ sebagai fa’il.
b.      Menempati نائب الفاعل, misalnya :قُلْ اُوْحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ اْلجِنِّ
Jumlah dari  أَنّisimnya dan khabarnya dalam kedudukan rafa’ sebagai na’ibul fa’il.
c.       Menempati مفعول به , misalnya  :اِعْلَمُوْاأَنَّ اللهَ غَفُوْرٌ
Jumlah dari  أَنَّisimnya dan khabarnya dalam kedudukan nasab sebagai maf'ul bih.
d.      Menempatiخبر , مبتدأ, misalnya  :وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى اْلآَرْضَ خَاشِعَةً
jumlah dari  أَنَّisimnya dan khabarnya dalam kedudukan rafa’ sebagai mubtada.
e.       Dimasuki huruf جر, misalnya     :ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ هُوَ اْلحَقُّ
Jumlah dari أَنَّ isimnya dan khabarnya dalam kedudukan khafadh majrur dengan ya.
3.      Harus dibaca إِنَّ  dan أَنَّ pada tiga tempat, yaitu :
a.       Sesudah فاءالحزاء (فاء واقعة), misalnya : مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَدًا فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتً
(فَاَنَّ مُحَمَّدًا)
b.      Sesudahإِذَا فُجَائِيَّة  (tiba-tiba), misalnya   :   خَرَجَتْ فَإِذَا إِنَّ زَيْدًا قَادِمٌ
(فَإِذَا أَنَّ زَيْدًا فَادِمٌ)
c.       جاتُه منجادى علة, (karena atau sebab), misalnya : نَدْعُوْهُ إِنَّهُ اْلبَرُّالَّرحِيْمُ
(أَنَّهُ اْلبَرُّالَّرحِيْمُ).[20]


  1. Memasukkan Lam Ibtida’ pada Kata Sesudah Inna (إِنَّ  )
lam Ibtida’ itu boleh masuk pada kata yang berada sesudah huruf Innaإِنَّ  (yang hamzahnya dibaca kasrah). Kata sesudah Inna yang bolah dimasuki Lam Ibtida’ itu adalah :
1.      Khabar Inna yang diakhirkan dan musbat. Contoh :
إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيْعُ اْلعِقَابِ     =  Sesungguhnya Tuhan  sangat cepat siksaan-Nya.
2.      Isim Inna yang jatuh sesudah khabarnya. Contoh :
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَغِبْرَةً       = Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran.
                        Kata لَغِبْرَةً adalah isim inna, yang jatuh sesudah khabarnya, yaitu kata فِى ذَلِكَ .
3.      Dhamir Fashl. Contoh :
إِنَّ هَذَا لَهُوَ اْلقَصَصُ اْلحَقُّ = Sesungguhnya ini adalah kisah yang nyata.
Kata هَذَا adalah dhamir fashl yang dimasuki lam ibtida’ , sedangkan kata اْلقَصَصُ berkedudukan sebagai khabar inna.
4.      Ma’mul khabar yang mendahului khabar inna itu sendiri. Contoh :
إِنَّ زَيْدًا لَعَمْرًا ضَارِبٌ = Sesungguhnya Zaid adalah orang yang memukul Amar.
Kata زَيْدًا berkedudukan sebagai isim inna. Kata لَعَمْرًا adalah ma’mul (maf’ul) kata ضَارِبٌ , yang berkedudukan sebagai khabar inna. Asal susulan kalimat tersebut adalah : لَعَمْرًا  ضَارِبٌ إِنَّ زَيْدًا.[21]

  1. Menambahkan Huruf مَا pada Inna dan Saudaranya
Inna dan saudara-saudaranya itu boleh ditambah maa ( مَا) zaidah dan amalnya menjadi batal. Artinya, Inna dan saudaranya yang dimasuki maa ( مَا) itu tidak bisa beramal, kecuali laita ( لَيْتَ), boleh beramal dan tidak bolah beramal. Contoh :
كَاَنَّمَا زَيْدٌ قَائِمٌ       : Seakan-akan Zaid berdiri
وَلَكِنَّمَا زَيْدٌ قَئِمٌ    : Tetapi Zaid berdiri.
وَلَعَلَّمَا زَيْدٌ قَائِمٌ      : Barangkali Zaid berdiri.
إِنَّمَا اللهُ إِلآهٌ وَاحِدٌ : Hanya Allah-lah Tuhan Yang Maha Esa.
Kata إِنَّمَا , كَاَنَّمَا  , لَكِنَّمَا , dan لَعَلَّمَا dalam contoh-contoh tersebut, berasal dari إِنَّ , كَاَنَّ , لَكِنَّ dan لَعَلَّ yang dimasuki maa (مَا) , boleh beramal menasabkan mubtada' dan merafa’kan khabar.
Adapun laita (لَيْتَ) , meskipun dimasuki maa (مَا) zaidah. Karena itu, tidak beramal menashabkan mubtada’ dan merafa’kan khabar atau tidak beramal. Contoh :
لَيْتَمَا زَيْدًا قَائِمٌ  = Seandainya Zaid berdiri.
Kata زَيْدًا dibaca nashab menjadi isim لَيْتَمَا , dan قَائِمٌ   menjadi khabarnya. Kata لَيْتَمَا dalam contoh ini masih tetap beramal.
Boleh juga لَيْتَمَا tidak beramal, dan kata زَيْدًا dibaca rafa’ sehingga susunanya menjadi لَيْتَ زَيْدٌ قَائِمٌ  .[22]

  1. Bentuk Isim Inna
Dengan memperhatikan bahwa isim inna pada asalnya adalah mubtada’, yang kemudian dimasuki oleh inna atau salah satu saudaranya. Maka isim inna bisa berupa :

1.      Isim mu’rab, contoh :  إِنَّ البَابَ مَفْتُوحٌ= Sesungguhnya pintu itu terbuka.

2.      Isim mabni dhamir, isim isyarah, isim maushul, dan seterusnya), contoh : 

  إِنَّكَ كَرِيمٌ = Sesungguhnyaengkau mulia.

(Kaf adalah dhamir mabni pada posisi nashab, isim inna).

( إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ)

“Sesungguhnya orang-orang yang menyeru Engkau dari luar kamar-kamarmu sebagian besar mereka tidak mengerti” (Al Hujurat: 4)

(الَّذِينَ : Isim inna mabni pada posisi nashab).

إِنَّ هذَا أَمَلُنَا فِيكَ = Sesungguhnya ini adalah harapan kami kepadamu.

(هذَا : Isim isyarah mabni pada posisi nashab isim inna).[23]

 

J.      لا  Nafiyah lil jinsi

Termasuk Saudaranya inna adalah لا nafiyah lil jinsi. Makna penafian لا lil jinsi adalah menafikan khabar dari seluruh bagian isimnya (dengan ini ia menjadi berbeda dengan huruf nafi (( لا )) yang biasanya memberi penafian kepada satu atau lebih dan tidak memberi penafian kepada jenis).

لا nafiyah lil jinsi tidak beramal seperti inna kecuali apabila tercakup padanya 3 syarat:

– Isimnya nakirah,
– Isimnya bersambung dengan (( لا )) secara langsung, yakni tidak dipisahkan oleh pemisah apa pun,
– Tidak didahului oleh huruf jar.
1.       Isim لا manshub apabila mudhaf atau menyerupai mudhaf.

Contoh:

  لا فَاعِلَ خَيرٍ مَكْرُوهٌ =  Tidak ada pelaku kebaikan yang dibenci.

(فَاعِلَ : Isim لا manshub dengan fathah karena mudhaf).

  لا طَالِعًا جَبَلًا ظَاهِرٌ =  Tidak ada pendaki gunung yang kelihatan.
(طَالِعًا : Isim لا manshub dengan fathah karena menyerupai mudhaf. Arti “Yang menyerupai mudhaf” adalah isim nakirah yang bersambung dengan sesuatu yang bisa menyempurnakan maknanya).
2.      Isim لا mabni atas tanda manshubnya apabila bukan mudhaf dan tidak menyerupai mudhaf.

Contoh :

 لا رَجُلَ فِي الدّارِ  = Tidak ada lelaki di rumah itu.

(رَجُلَ : Isim لا mabni atas fathah pada posisi nashab).

 لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلَّا بِاللهِ  =  Tidak ada daya dan upaya kecuali dengan pertolongan Allah.

( حَولَ : Isim لا mabni atas fathah pada posisi nashab – قُوَّةَ : Ma’thuf kepada حَولَ mabni atas fathah pada posisi nashab).

لا فَلَّاحِينَ مُتَهَاوِنُونَ = Tidak ada petani-petani yang bersantai-santai.

(فَلَّاحِينَ : Isim لا mabni atas ya’ pada posisi nashab).

Catatan:
           a. Apabila isim لا ma’rifah, maka amalnya لا dibatalkan dan harus mengulangi lafadz لا
Contoh: 
لا القَومُ قَوْمِي وَلَا الْأَعْوَانُ أَعْوَانِي = Kaum itu bukan kaumku dan para penolong itu   bukan penolongku.
( لا: Huruf nafi –  القَومُ: Mubtada’ marfu’ dengan dhammah –  قَومِي: Khabar mubtada’)
b. Apabila لا dimasuki oleh huruf jar maka huruf tersebut memajrurkan isim setelahnya sehingga لا di sini menjadi huruf tambahan yang semata-mata sebagai penafi.

Contoh:

يَتَقَدَّمُ الجُنْدِيُّ بِلَا خَوْفٍ  = Para tentara itu maju tanpa rasa takut.

(بِلا : Ba’ adalah huruf jar – لا : Huruf nafi tambahan – خَوفٍ : Majrur dengan sebab ba’)
c. Apabila antara لا dan isimnya dipisahkan oleh pemisah apapun, maka amalnya dibatalkan.
Contoh:
{لا فِيهَا غَولٌ} = “Tidak ada padanya sesuatu yang memabukkan.” (Ash Shaffat: 47)
(لا: Huruf naïf – فَيهَا: Jar wa majrur muqaddam – غَولٌ: Mubtada’ muakhkhar marfu’ dengan dhammah)
d.      Boleh menghapus khabar لا nafiyah lil jinsi apabila sudah dapat dipahami dari konteks kalimat.

Contoh:

 العِلْمُ وَلا شَكَّ أَسَاسُ النَّهْضَةِ = Tanpa keraguan ilmu adalah pondasi kebangkitan.

(Yaitu:فِي ذلِكَ  لا شَكَّ)
4. Masih menyambung kaidah-kaidah yang berhubungan dengan لا nafiyah lil jinsi adalah shighoh  (( لا سِيَّمَا ))

Contoh:

أُحِبُّ الفَاكِهَةَ وَلا سِيَّمَا البُرْتُقَال = Aku suka buah-buahan, lebih-lebih lagi buah jeruk.

Isim setelah (( لا سِيَّمَا )) bisa marfu’ atau majrur, sebagaimana juga bisa manshub apabila nakirah. لا سِيَّمَا dan yang setelahnya dii’rab sebagaimana berikut ini:
                        لا: Nafiyah lil jinsi.
:                       سِيَّ: Isim لا manshub dengan fathah karena ia mudhaf.
Khabar لا dihapus secara wajib, tersiratnya adalah مَوجُودٌ.
                       مَا Ada tiga kemungkinan:
a.       Sebagai tambahan, maka dalam keadaan ini isim setelah لا سِيَّمَا majrur (البُرْتُقَالِ sebagai mudhaf ilaih kepada سِيَّ).
b.      Sebagai isim maushul dan mudhaf ilaih. Pada keadaan ini isim setelah لا سِيَّمَا adalah marfu’.
(البُرْتُقَالُ sebagai khabar bagi mubtada’ yang dihilangkan, tersiratnya adalah هُوَ).
c.       Sebagai isim (mudhaf ilaih). Pada keadaan ini isim setelah لا سِيَّمَا adalah tamyiz manshub.
(بُرْتُقَالاً  dengan syarat harus nakirah).[24]


K.     Hukum Mentakhfif Inna dan Saudaranya
1.      Hukum Mentakhfif Nun Inna (إنَّ)
Inna (إنَّ) itu boleh ditakhfif nunnya, artinya nun inna itu disukun, tidak ditasydid. Apabila inna itu ditakhfif, maka yang paling banyak tidak beramal dan sedikit sekali yang masih beramal. Contoh إنَّ yang ditakhfif, yang tidak beramal :
إِنَّ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ = Sesungguhnya setiap orang yakin ada penjaganya.
Huruf إِنْ dalam ayat diatas berasal dari إنَّ yang ditakhfif. Ia tidak lagi beramal menashabkan mubtada’. Karena itu, kata sesudahnya tetap dibaca rafa’.
Contoh إنَّ yang ditakhfif dan tetap beramal :
وَإِنَّ كُلاًّ لَمَّا لَيُوَفِّيَهُمْ  
Kata كُلاًّ dabaca nashab menjadi isim in (إنَّ) yang mukhaffaf dari إنَّ
Hal yang demikian itu menurut qiraat orang yang mentakhfif إنَّ dan لَمَّا , yang terdapat dalam dua ayat di atas.
وَتَلْزَمُ اللاَّمُ فِى خَبَرِهَا إِذَا أُهْمِلَتْ
Apabila hal yang dimaksud dimuhmalkan (meniadakan pengalaman itu), maka khabarnya wajib disertai lam ibtida’.
2.      Hukum Mentakhfif Nun Anna (أَنَّ)
Anna (أَنَّ) yang difathah hamzahnya itu, nunnya boleh ditakhfif menjadi An أَنْ)) dam masih tetap beramal, dengan syarat :
a.       Isimnya harus berupa dhamir sya-an yang dibuang.

b.      Khabarnya berupa jumlah atau kalimat. Contoh :
عَلِمَ أَنْ سَيَكُوْنُ
Huruf أَنْ dalam kalimat di atas berasal dari أَنَّ , yang tetap beramal. Adapun isimnya berupa dhamir sya-an yang telah dibuang, sedangkan khabarnya berupa jumlah atau kalimat.
3.      Hukum كَأَنَّ dan  لكنَّ yang ditakhfifkan nunnya
Ka-anna (كَأَنَّ) itu nunnya boleh ditakhfifkan dan masih tetap beramal. Dalam keadaan yang demikian ini, isimnya boleh dibuang dan boleh disebutkan. Contoh :
كَأَنْ ظَبْيَةً تَعْطُوْ إِلَىَ وَارِقِ السَّلْمِ  = Seakan-akan seekor kijang itu memanjat pohon berduri yang lebat daunnya.
Kata كَأَنْ adalah dari كَأَنَّ , yang nunnya ditakhfif dan ia masih tetap beramal. Kata ظَبْيَةً adalah isim كَأَنْ.
Adapun laakinna (لكنَّ) apabila dinunnya ditakhfif, maka tidak bisa beramal.[26]

 

BAB III

SOAL DAN PEMBAHASAN

  1. SOAL
1.      Apakah fungsi إنَّ dan saudaranya? jelaskan dengan contoh!
2.      Masukkan إنَّ pada jumlah berikut ini :.
1.البُسْتَالُ جَمِيْلٌ                                                                           
2. مُحَمَّد أَبُوهُ زَاهِدٌ                                                                        
3. أَنْتُمْ مُسْلِمُوْنَ                                                                           
                     
3.      Sebutkan saudara- saudara إنَّ lalu berilah contoh masing-masing dalam jumlah mufidah.
4.      I’roblah jumlah berikut ini:
إِنَّ اْلآدَبَ وَاجِبٌ                                                                               
                                                                                                    

  1. PEMBAHASAN
1.      Fungsi إنَّ dan saudaranya yaitu menasabkan isim dan merafa’kan khabar. Contoh :
إِنﱠ زَيْدًا قَائِمٌ   pada kalimat jumlah mufidah kalimat tersebut salnya adalah زَيْدٌ قَائِمٌ , setelah itu إنَّ dan saudaranya memasuki jumlah mufidah tadi, yang terdiri dari mubtada’ dan khabar, maka ketika dimasuki إنَّ dan saudaranya, maka زَيْدٌ (muftada’) menjadi isimnya, yaitu dengan baris menjadi fathah زَيْدًا dan قَائِمٌ (khabar) menjadi kahabarnya, tapi tetap berbaris dommoh.



2.      1. إِنَّ البستَالَ جَمِيْلٌ                                                                                                        
2.إِنَّ محمّدًا أَبُوْهُ زَاهِدٌ                                                                                                    
3.  إِنَّكُمْ مُسْلِمُوْنَ                                                                                                       

3.      Saudara-saudara إنَّ ialah :
1.     إنَّ (untuk menguatkan suatu perkataan [sesungguhnya]). Misal :
إِنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللهِ  = Sesungguhnya Muhammad itu Rasul Allah.

2.     أَنَّ (untuk menguatkan dan harus didahului kalam [bahwasanya]). Misal :
وَاعْلَمُوْا أَنَّ اللهَ شَدِيْدُ الْعِقَاب = Dan ketahuilah kalian bahwasanya Allah amat berat siksa-Nya.
3.     كَأَنَّ (untuk penyerupaan [seolah-olahlseakan-akan]). Misal :
كَأَنَّ عَلِيًّا أَسَدٌ = Seakan-akan Ali itu singa.
4.     لكنّ (untuk menetapkan perlawanan [tetapi]). Misal :
مُحَمَّدٌ غَنِيٌّ لكنَّ أخاهُ فَقِيْرٌ = Muhammad itu kaya tetapi saudaranya miskin.
5.     لَعَلَّ (untuk mengharap [mudah-mudahanlsemoga]). Misal :
لَعَلَّ الْكِتَابَ رَخِيْصٌ  =  Mudah-mudahan buku itu tidak mahal.
6.     لَيْتَ (untuk angan-angan yang tidak mungkin tercapai [aduhai seandainya]). Misal :
لَيْتَ وَقْتَ الشّبَابِ عَائِدٌ = Seandainya waktu masa muda dapat kembali.


4.      إِنَّ = حَرْفُ تَوْكِيْدٍ                                                                             
الآدَبَ = اسمُ إِنَّ مَنْصُوْبٌ بِاافَتْحِ                                                              
وَاجِبٌ = خَبَر إِنَّ مَرْفُوعٌ بِالضَّم                                                                
 



DAFTAR PUSTAKA

Ni’mah, Fuad. Mulakhos Qawa’idil Lughatil ‘Arabiyyah. Bairut : Darul al- Tsiqafah al- Islamiyyah.
Al-jarim, Ali dan Musthafa Amin. An-Nahwu Al-Wadhiih Fii Qawa’idi al-Lughah al-‘Arabiyyah Lil Masdaris al-‘Ibtida’iyyah. Al- Haramain.
Shonhaji. Hadza Al-Kitab  Matnul Ajrumiyyah. Surabaya : Al-Haramain.
Unus, Muhammad Syukri. Isa’fu Athalibin Fii ‘Ilmu Nahwu. Banjarmasin : MURNI.
Al-Ghalayini, Ash-Sheikh Moustafa. Jami’ad-Durus Al-Arabiyyah. (Lebanon : Dar-Al-Kotob Al-Ilmiyah-Beirut, 2014.
Ibnu ‘Aqli, Bahaud Din Abdullah. Terjemah ALFIYYAH Syarah Ibnu ‘Aqli. diterjamahkan dari bahasa arab oleh Bahrun Abu Bakar. – Cet.3 -- Bandung : Sinar Baru Algensindo, 2000.
Anwar, K.H.Moch.. Ilmu Nahwu : terjemahan matan al-jurumiyyah dan ‘imrithy berikut penjelasannya.  Bandung: Sinar Baru Algensindo, 1995.
Rofiq, Aunur. Mukhtarot Qowa’idil Lughotil Arobiyyah RINGKASAN KAIDAH-KAIDAH BAHASA ARAB. Jawa Timur: Pustaka Al Furqon, Dzulhijjah 1431 H.
Arra’ini, Syekh Syamsuddin Muhammad. MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH ILMU NAHWU ; diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadlil Sa’id An-Nadwi. Surabaya : Al-Hidayah.








































                                               



[1] Fu’ad Ni’mah, Mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal. 39.
[2] Ali Al-jarim dan Musthafa Amin, Nahwu Al-Wadhiih, (Al- Haramain), hal. 67.
[3] Shonhaji,  Matnul Ajrumiyyah, (Surabaya : Al-Haramain),  hal.22-23.
[4] Muhammad Syukri Unus, Isa’fu Athalibin, (Banjarmasin : MURANI), hal.76.
[5] Ash-Sheikh Moustafa Al-Ghalayini, Jami’ad-Durus Al-Arabiyyah, (Lebanon : Dar-Al-Kotob Al-Ilmiyah-Beirut, 2014), hal.214.
[6]Bahaud Din Abdullah Ibnu ‘Aqli, Terjemah ALFIYYAH Syarah Ibnu ‘Aqli; diterjamahkan dari bahasa arab oleh Bahrun Abu Bakar,  (Bandung : Sinar Baru Algensindo, 2000), cet.3, hal.221.
[7] Syekh Syamsuddin Muhammad Arra’ini, MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH : , diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadli Sa’id An-Nadwi,  (Surabaya : Al-Hidayah), hal.157.
[8] K.H.Moch.Anwar, Ilmu Nahwu : terjemahan matan al-jurumiyyah dan ‘imrithy berikut penjelasannya, (Bandung: Sinar Baru Algensindo, 1995), cet.6, hal.96.
[9] Aunur Rofiq bin Ghufron, Mukhtarot Qowa’idil Lughotil Arobiyyah RINGKASAN KAIDAH-KAIDAH BAHASA ARAB, (Jawa Timur: Pustaka Al Furqon, Dzulhijjah 1431 H), cet.6, hal.69.
[10] Syekh Syamsuddin Muhammad Arra’ini, MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH : diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadli Sa’id An-Nadwi, (Surabaya : Al-Hidayah),   hal.158.
[11]Fu’ad Ni’mah, Mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal.40.
[12]Fu’ad Ni’mah, Mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal.40.  
[13] Ash-Sheikh Moustafa Al-Ghalayini, Jami’ad-Durus Al-Arabiyyah, (Lebanon : Dar-Al-Kotob Al-Ilmiyah-Beirut, 2014), hal.215.
[14] Ash-Sheikh Moustafa Al-Ghalayini, Jami’ad-Durus Al-Arabiyyah, (Lebanon : Dar-Al-Kotob Al-Ilmiyah-Beirut, 2014), hal.215.
[15] Bahaud Din Abdullah Ibnu ‘Aqli, Terjemah ALFIYYAH Syarah Ibnu ‘Aqli : diterjamahkan dari bahasa arab oleh Bahrun Abu Bakar, (Bandung : Sinar Baru Algensindo, 2000), cet.3, hal.222.
[16]Fu’ad Ni’mah, mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal.40.   

[17] Fu’ad Ni’mah, mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal.41.  
[18] Bahaud Din Abdullah Ibnu ‘Aqli, Terjemah ALFIYYAH Syarah Ibnu ‘Aqli : diterjamahkan dari bahasa arab oleh Bahrun Abu Bakar, (Bandung : Sinar Baru Algensindo, 2000), cet.3, hal.223.

[19] Bahaud Din Abdullah Ibnu ‘Aqli, Terjemah ALFIYYAH Syarah Ibnu ‘Aqli : diterjamahkan dari bahasa arab oleh Bahrun Abu Bakar, (Bandung : Sinar Baru Algensindo, 2000), cet.3, hal.223-224.

[20] Muhammad syukri unsu, Isa’fu Athalibin, (Banjarmasin : MURNI), hal.80.
[21] Syekh Syamsuddin Muhammad Arra’ini, diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadli Sa’id An-Nadwi, MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH : diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadli Sa’id An-Nadwi,  (Surabaya : Al-Hidayah), hal.164-165.
[22] Syekh Syamsuddin Muhammad Arra’ini, MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH : diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadli Sa’id An-Nadwi, (Surabaya : Al-Hidayah), hal.165-167.
[23]Fu’ad Ni’mah, Mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal.63.
[24]Fu’ad Ni’mah, Mulakhos, (Qawa’id al-Lughah ‘Arabiyyah), (Bairut : PT. Darus Tsaqafah al-Islamiyah), hal.63-66.
[25] Aunur Rofiq bin Ghufron, Mukhtarot Qowa’idil Lughotil Arobiyyah, (Jawa Timur: Pustaka Al Furqon, Dzulhijjah 1431 H), cet.6, hal.69.

[26] Syekh Syamsuddin Muhammad Arra’ini, diterjamahkan dari bahasa Arab oleh H.M. Fadli Sa’id An-Nadwi, MUTAMMIMAH AJJURUMIYYAH, (Surabaya : Al-Hidayah), hal.167-169.

Komentar